2013(e)ko uztailaren 21(a), igandea

Lo Artean

Lo eta esnaren arteko lurraldean nago.
Terra nullius honetan bisitan izan zaitut, 
erreala bezain ezinezkoa izan da.
Ametsari eusten saiatzen.

Argazkia: Ana Shak                                                       

Hitzik gabe belarrietara xuxurlatuz, 
zure maitasun berbak nire lepoan pausatu dira.
Zure besoek, sendo, gerritik naute heldu.
Ezpain gihartsuak bizkarrean behera laban.
Musua.

Joan zinenetik egun luzeak igarota,
Azalaren azpian inkatuta zaitut.
Nire ametsen sortzailea.

6 iruzkin:

  1. Plazer bat izan da olerki hau euskaraz irakurtzea, sentitzea...
    Ametsak, errealitatea, nahiak... dana hor, geure baitan, eta gaua da momenturik egokiena gure desioak askatzeko, libre uzteko! Begiak itxi eta...

    Muxutxuak!
    ;)

    ErantzunEzabatu
  2. Istorio bakoitzak bere hizkuntza eskatzen du, bere soinua. Plazerra da ikasitakoa erabiltzea, hitz zaharroi bizia ematea.

    Azkenaldi honetan nire euskararen erabilpena atzera egiten ari dela sentitzen dut.
    Nekagarria da mariaren kontra ibiltzea beti.
    Idazteko grina lotan izan dut urte asko, eta orain berpiztu denan euskara eta gaztelania biak batera haztea nahi nuke, bi landare eder, bi blog lagunez beteta.

    Ederra izan da zu hemendik izatea.

    Mila esker ta muxu asko.

    ErantzunEzabatu
  3. Si el traductor de la red no es malo del todo, hablas de la pasión de la escritura y cómo ha permanecido dormida. Lo entiendo perfectamente. Pero nuestro interior es asombroso, y cuando despertamos las palabras fluyen y se nos entregan.

    Por cierto, tu poema que empieza "Hitzik gabe belarrietara xuxurlatuz..." destila también su específica pasión (si el traductor google no miente)

    Saludos.

    ErantzunEzabatu
    Erantzunak
    1. Me temo que el traductor de Google y el euskera no hacen demasiadas migas.

      El caso, es que he vuelto ha leerlo desde tu perspectiva y la de google; luego otra vez en euskera ...
      Ahora el texto ha mutado, hay otras sensaciones que antes no veía: la pasión por expresar susurrando sin palabras desde nuestros sueños, y como dices al despertar las piezas de las ideas encajan, las palabras se reordenan solas. Es unas sensación fantástica.


      Gracias por compartir tu forma de entenderlo.

      Besarkada bat=Un abrazo.

      Ezabatu
  4. Preciosa y delicada la poesía y la imagen.

    Un beso grande.

    ErantzunEzabatu
    Erantzunak
    1. Eskerrik asko=Gracias Misterio, tu también tienes, muy bellas imágenes en tu blog.
      Musu bat= un beso :)

      Ezabatu